Powered by
UI
Techs
Home
>
Forums
>
>
General Discussion
>
About Soul
Post Reply
Username
Invalid Username or Password
Password
Format
Andale Mono
Arial
Arial Black
Book Antiqua
Century Gothic
Comic Sans MS
Courier New
Georgia
Impact
Tahoma
Times New Roman
Trebuchet MS
Script MT Bold
Stencil
Verdana
Lucida Console
1
2
3
4
5
6
Message Icon
Message
- Forum Code is ON
- HTML is OFF
Smilies
[quote]But I mentioned a mistake to them i.e. www.qurancomplex.com but they didn't correct it. i.e. at one place Khalifa has been translated as (mankind) generations after generations. from www.qurancomplex.com 2:30 And (remember) when your Lord said to the angels: "Verily, I am going to place (mankind) generations after generations on earth." They said: "Will You place therein those who will make mischief therein and shed blood, - while we glorify You with praises and thanks and sanctify You." He (Allâh) said: "I know that which you do not know." You prove to me how the word Khalifa can be translated into mankind generations after generations. And tell me whether the Arabic word used is singular or plural. Why didn't they correct it even after my indication.[/quote]
Mode
Prompt
Help
Basic
Check here to be notified by email whenever someone replies to your topic
Show Preview
Share
|
Copyright
Studying-Islam
© 2003-7 |
Privacy Policy
|
Code of Conduct
|
An Affiliate of
Al-Mawrid Institute of Islamic Sciences ®
Top