Powered by
UI
Techs
Home
>
Forums
>
General Forums
>
General Discussion
>
Quran translation
Post Reply
Username
Invalid Username or Password
Password
Format
Andale Mono
Arial
Arial Black
Book Antiqua
Century Gothic
Comic Sans MS
Courier New
Georgia
Impact
Tahoma
Times New Roman
Trebuchet MS
Script MT Bold
Stencil
Verdana
Lucida Console
1
2
3
4
5
6
Message Icon
Message
- Forum Code is ON
- HTML is OFF
Smilies
[quote][quote] [b][font=Book Antiqua][size=2]ہاں۔۔۔ یہ بڑا کام میں نے شروع کیا ہے اور ہر روز شام کو میں قرآن کی آیتوں کو ترجمے کے ساتھ سنتا ہوں۔ اب تک انیس سپارے ہوچکے ہیں اور گیارہ بچے ہیں۔ [/size=2][/font=Book Antiqua][/b] [/quote] [size=2][font=Century Gothic][blue][b] In the above quote Ravindra Jain the famous lyricist of Bollywood claims that he listens to the translation the Qur'an every evening. From this one can guess that the outcome of his effort to bring out a meldious urdu translation of the Qur'an will depend mainly on whether he has been listening to the right translation from an Islamic scholar. It has also not been disclosed whether he is depending on audio recordings of some existing translation or that he has some scholar verbally and physically assisting him in this task. If any of our form members has any access to such details s/he should consider it a privilage and act immediately to inform us. [/b][/blue][/font=Century Gothic][/size=2][/quote]
Mode
Prompt
Help
Basic
Check here to be notified by email whenever someone replies to your topic
Show Preview
Share
|
Copyright
Studying-Islam
© 2003-7 |
Privacy Policy
|
Code of Conduct
|
An Affiliate of
Al-Mawrid Institute of Islamic Sciences ®
Top